 |
I WILL SING/CANTARE CASSETTE
Psalms in English and Spanish
Julie Smith and
Tim Smith
$11.98
|
This unique collection of liturgical music provides the music minister with added flexibility. These
engaging melodies can be sun in English only, Spanish only, or in English and
Spanish. Texts have been carefully written to adhere to the natural rhythms and
accents of the two spoken languages as well as to the original meaning of the
liturgical texts. Music planners will love the bilingual setting of the Easter
Vigil Liturgy of the Word (seven psalms, Gloria and Alleluia). It uses a
call-and-response technique that makes assembly participation a snap even
without pre-Mass practice!
Table of Contents
I Will Sing/Cantare
I Love You, Lord/Te Amo, Senor
The Lord Is King/El Senor Es El Rey
If You Hear God's Voice Today/Ojala Escuchen Hoy Su Voz
Lord, We Are The People/Senor, Somos Un Pueblo
You Who Work For Justice/Tu Que Eres Justo
I Will Praise You, Lord/Te Albo, Senor
I Have Found My Peace/He Encontrado Mi Paz
Today Is Born Our Savior/Hoy Nos Ha Nacido
Taste And See/Gusten Y Vean
The Story Of Salvation/La Historia De La Salvacion
Glory To God/Gloria A Dios
Gospel Acclamation/Aclamacion Antes Del Evangelio
Assembly Melody Lines
Composers' Notes
Composers' Notes
This collection was created with the hope of expanding, improving, and
deepening our assemblies' prayer. This hope is dependent on an understanding
of the following premises:
- Language is symbol.
- In liturgy, there must be a balance between hospitality and inclusion.
- Liturgy, by its very nature, is multi-lingual (e.g., we say "Amen," "Alleluia,"
"Kyrie Eleison," and "Hosanna," which come to us from other languages.)
- Bilingual is not bi- or multi-cultural. There are many cultures within the
English-speaking community, just as there are many cultures in the Spanish-speaking
community.
- Certain moments in the liturgy lend themselves to active participation in
several languages. These are moments when the assembly gives a short response
(e.g., the penitential rite, the psalm response, the response to the
intercessions, the fraction rite).
- A catechetical issue: Liturgy is a catechetical moment in which we teach
our young people who God is. If we use English only in liturgy, we are telling
our young people that God only understands English. If we teach them to pray
in other languages, we give them an experience that is truer to the nature of
who God is and who we are as a universal church.
- An aesthetic issue: Liturgy must be expressed with beauty. If you study
voice at any institution, you must study Italian, Latin, German, and/or other
languages because these languages provide vocal sounds which English does not
provide. Why? Because they are beautiful.
- A bridge-building issue: Often in our communities, we have unfortunate, but
real, divisions reflected when the "Spanish" Mass is in the afternoon and the
"English" in the morning. On major feasts (especially Christmas, Christ the
King, Holy Thursday, Easter Vigil, All Saints Day, and even Thanksgiving), we
need to include the many cultures in the community as well as the different
languages. Our hope is that music can serve to bridge the gap and bring
people, musicians, and assemblies together to worship God with one voice.
These songs were written and recorded to provide maximum flexibility depending
on your needs. They can be sung entirely in English, entirely in Spanish, or
bilingually. One or more cantors can be used depending on their training and
fluency in English and Spanish. The choir or assembly can be divided into
English and Spanish parts. A true sign of the kingdom would be if the
Spanish-speaking choir sang the English parts and the English-speaking choir
sang the Spanish parts during a liturgy which included both groups.
|
|